پیام آذری
ترجمه فوری و آنلاین مقاله و کتاب با ترجمیک
يکشنبه 14 بهمن 1403 - 16:17:06
پیام آذری - حتما برای شما هم پیش آمده که به ترجمه مقالات تخصصی یا کتاب نیاز داشته باشید و از طرفی، با محدودیت زمانی مواجه باشید. معمولا در چنین مواقعی پیدا کردن یک مترجم حرفه‌ای و کاربلد که علاوه بر مهارت، سرعت بالایی نیز داشته باشد کار چندان ساده‌ای نیست و اضطراب زیادی به همراه دارد.
اما اگر با موسسه‌ای خوش‌نام که به طور تخصصی در حیطه ترجمه فعالیت می‌کند آشنا باشیم، دیگر خبری از نگرانی و سردرگمی نخواهد بود.
حال تصور کنید که این موسسه، نیازی به مراجعه حضوری نداشته باشد و بتوانیم در هر ساعتی از شبانه‌روز از خدمات آن استفاده کنیم.
احتمالا شما هم با این توصیفات، یاد دارالترجمه آنلاین ترجمیک افتادید! در غیر این صورت، حتما در ادامه مطلب با ما همراهی کنید تا با این دارالترجمه و خدماتش بیشتر آشنا شویم.
معرفی خدمات دارالترجمه آنلاین ترجمیک دارالترجمه ترجمیک، یک پلتفرم آنلاین است و به ارائه طیف وسیعی از خدمات زبانی مختلف می‌پردازد. بنابراین بهتر است ابتدا مروری به خدمات این دارالترجمه داشته باشیم.
ترجمه مقاله عمومی و تخصصی ترجمیک با همکاری بیش از بیست هزار مترجم حرفه‌ای و متخصص، تمامی مقالات عمومی و تخصصی از جمله مقالات isi را به بیش از 30 زبان زنده دنیا ترجمه می‌کند. بسیاری از مترجمان این دارالترجمه، استاد دانشگاه یا فارغ‌التحصیل مقطع کارشناسی ارشد و دکتری هستند. بنابراین می‌توانید مطمئن باشید که ترجمه اصطلاحات و واژگان تخصصی مقاله شما، به صورت دقیق و صحیح انجام می‌شود.
ترجمه کتاب ترجمه کتاب به زبان‌های مختلف، یکی دیگر خدمات پرتقاضای ترجمیک است و ساز و کار جذاب و کارآمدی دارد. در صورت استفاده از این خدمات، ترجمه‌ی بخشی از کتاب شما به چند مترجم مختلف ارجاع می‌شود. این مترجمان در موعدی مقرر، ترجمه را برای شما ارسال می‌کنند و حالا این شما هستید که از بین مترجم‌های مختلف، مترجم موردپسندتان را انتخاب می‌کنید. به این ترتیب می‌توانید مطمئن باشید که سبک و قلم مترجم کتاب، با انتظارات‌تان تطابق دارد و کار به وفق مرادتان انجام خواهد شد.
ترجمه رسمی مدارک دارالترجمه آنلاین ترجمیک با همکاری مترجمان رسمی قوه قضاییه، اسناد و مدارک شما ترجمه رسمی می‌کند و در صورت تمایل تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز اخذ می‌کند. در حال حاضر خدمات ترجمه رسمی ترجمیک به زبان‌های انگلیسی، عربی، اسپانیایی، ترکی استانبولی و فرانسوی انجام می‌شود.
صفر تا صد این خدمات به صورت آنلاین انجام می‌شود. به این صورت که در ابتدا به سایت ترجمه ترجمیک مراجعه می‌کنید و سفارش‌تان را ثبت می‌کنید. سپس نماینده دارالترجمه به محل موردنظر شما مراجعه می‌کند و اصل مدارک را تحویل می‌گیرد. او با حفظ امانتداری، این مدارک را تحویل مترجم رسمی می‌دهد و در نهایت نیز اصل مدارک را به همراه ترجمه‌ی رسمی‌ آن‌ها به شما تحویل می‌دهد.

پیام آذری

ویرایش نیتیو اگر درگیر فرایند نگارش و انتشار مقاله باشید، حتما می‌دانید که بسیاری از مجلات معتبر بین‌المللی نویسندگان مقالات آکادمیک را ملزم به ویرایش نیتیو و ارائه گواهی آن می‌کنند. چراکه ویراستاری نیتیو، تمامی ایرادات دستوری و نگارشی مقاله را رفع می‌کند و مطالعه آن را برای پژوهشگران اقصی نقاط جهان ساده‌تر می‌کند.
ترجمیک علاوه بر ارائه خدمات ویرایش نیتیو، گواهی آن را نیز صادر می‌کند. حتی جالب است بدانید که بسیار نشریان معتبر بین‌المللی، گواهی ویرایش نیتیو ترجمیک را معتبر می‌دانند و مخاطبان را به استفاده از خدمات این دارالترجمه توصیه می‌کنند.
پارافریز تخصصی پارافریز تخصصی یکی دیگر از اقداماتی است که کیفیت مقالات آکادمیک را ارتقا می‌دهد و از وجود سرقت ادبی در آن‌ها جلوگیری می‌کند. حال فرقی ندارد که بعد از سابمیت مقاله، متهم به سرقت ادبی شده باشید یا هنوز اقدام به سابمیت نکرده باشید و بخواهید از عدم وجود سرقت ادبی، مطمئن شوید. در هر صورت می‌توانید روی کمک ترجمیک حساب کنید. ویراستاران حرفه‌ای این موسسه، مقاله شما را با ابزارهای دقیق شباهت‌سنجی می‌کنند و سرقت ادبی را از بین می‌برند.
ویراستاری تخصصی هر سند مکتوبی برای رسیدن به حداکثر کیفیت، به ویراستاری نیاز دارد. حال ویراستاری می‌تواند از جنبه‌های مختلفی نظیر علمی، فنی و زبانی انجام شود. ویراستاران مجرب ترجمیک به انواع روش‌های ویرایش مسلط هستند و کتاب‌ها و مقالات شما را به بهترین شکل مورد بازبینی و اصلاح قرار می‌دهند. ناگفته نماند که خدمات ویراستاری نیز به زبان خاصی محدود نمی‌شود و تمام زبان‌های زنده دنیا را شامل می‌شود.
ویرایش پایان‌نامه هم زیرمجموعه همین خدمات قرار می‌گیرد و می‌تواند به جلب نظر داوران جلسه دفاع کمک کند.
چرا ترجمیک؟ نگاهی به مهم‌ترین ویژگی‌های خدمات این مجموعه حال که با خدمات دارالترجمه آنلاین ترجمیک آشنا شدیم، بهتر است بهترین ویژگی‌های آن را نیز بررسی کنیم و با خیالی آسوده، ترجمه‌هایمان را برون‌سپاری کنیم.
تضمین کیفیت و گارانتی تا زمان اعلام نظر داور مجله تصمیم دارید ترجمه مقاله آکادمیک‌تان را به ترجمیک بسپارید؟ پس می‌توانید تا زمان اعلام نظر داور مجله، از گارانتی سفارش استفاده کنید. به این ترتیب اگر مقاله شما بعد از سابمیت به دلیل مشکلات زبانی رد یا وارد مرحله ریوایز شد، می‌توانید به ترجمیک مراجعه کنید و بدون پرداخت هزینه، درخواست اصلاحیه دهید.
بقیه سفارش‌ها نیز مشمول گارانتی کیفیت و زمان تحویل هستند. با این تفاوت که مدت زمان گارانتی آن‌ها، با توجه به پلن کیفی منتخب مشتری متفاوت خواهد بود.

پیام آذری

پایش و کنترل کیفی سفارش‌ها تیم پایش و کنترل کیفی ترجمیک، متشکل از مترجمانی حرفه‌ای و زبده است. این مترجمان کیفیت تمامی سفارش‌ها را بررسی می‌کنند و پیش از تحویل آن‌ها به مشتری، ایرادات احتمالی را به مترجم گوشزد می‌کنند. علاوه بر این، چنانچه مشتری به هر دلیلی از کیفیت سفارش ناراضی بود، می‌تواند اعتراض ثبت کند و مطمئن باشد که اعتراضش توسط مترجمان متخصص و به صورت اصولی بررسی می‌شود.
امکان ارائه خدمات ترجمه فوری بسیاری از مشتریان، با محدودیت زمانی به ترجمیک مراجعه می‌کنند و بدون فوت وقت به ترجمه مقاله، کتاب یا مدارک‌شان نیاز دارند. این مشتریان می‌توانند از خدمات ترجمه فوری ترجمیک استفاده کنند. این خدمات با حفظ کیفیت و در حداقل زمان انجام می‌شود.
به عنوان مثال در حالت عادی ترجمه رسمی مدارک 2 الی 4 روز کاری زمان می‌برد. ولی اگر از خدمات ترجمه رسمی فوری استفاده کنید، مدارک‌تان بدون نوبت ترجمه می‌شود و در مدت زمان کوتاه‌تری به دست‌تان می‌رسد.
پشتیبانی آنلاین و بیست و چهار ساعته صفر تا صد خدمات ترجمیک به صورت آنلاین انجام می‌شود. با این حال یک تیم کارشناس و متعهد، به صورت بیست و چهار ساعته وضعیت سفارش‌ها را پیگیری می‌کند و پاسخگوی شماست. شما می‌توانید به صورت تلفنی و از طریق ارسال تیکت، با این کارشناسان در تماس باشید.
شماره تماس: 02167235000
کد خبر 922292 برچسب‌ها رپرتاژ آگهی ترجمه

http://www.Azari-Online.ir/fa/News/793055/ترجمه-فوری-و-آنلاین-مقاله-و-کتاب-با-ترجمیک
بستن   چاپ